(flaja;56085)
Since I am not fluent in Greek, Hebrew or Aramaic, what am I to do if I don’t have an English translation that I can have full confidence in?
I was particulary talking about the KJV since you faver that translation over the others. Not all English translations are alike.(flaja;56085)
Care to give some examples?
I will give a few, comparing the KJV with some of the other translations.Genesis 1:1 (KJV) 1 In the beginning God created the heaven and the earth. Genesis 1:1 (ASV) 1 In the beginning God created the heavens and the earth. Genesis 1:1 (Darby) 1 In the beginning God created the heavens and the earth. Genesis 1:1 (ESV) 1 In the beginning, God created the heavens and the earth. Genesis 1:1 (NASB77) 1 In the beginning God created the heavens and the earth. Notice that the KJV is the only translations that have the “s” missing from the word heaven. The KJV in this case would imply that God only created one heaven.Here is another minor errorMatthew 23:10 (KJV) 10 Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ. Matthew 23:10 (NASB77) 10 "And do not be called leaders; for One is your Leader, that is, Christ. Matthew 23:10 (NASB95) 10 "Do not be called leaders; for One is your Leader, that is, Christ. Matthew 23:10 (NKJV) 10 And do not be called teachers; for One is your Teacher, the Christ. Matthew 23:10 (WEY) 10 And do not accept the name of 'leader,' for your Leader is one alone—the Christ. Matthew 23:10 (YLT) 10 nor may ye be called directors, for one is your director--the Christ. Greek Word: καθηγητήςTransliteration: kathēgētēsMaster

honetic Pronunciation: kath-ayg-ay-tace'Root: from a compound of and Cross Reference

art of Speech: n mVine's Words: Master from a compound of (kata) and (hegeomai); a guide, i.e. (figurative) a teacher :- master.Strong's Talking Greek & Hebrew Dictionary.The KJV is also the only translation here as well the used the word Master for Jesus, but the in the Greek the word kath-ayg-ay-tace' is used and means a Teacher, instructor or even a guide. Different things comes to mind when one thinks of someone as there master as oppose to be there teacher or a guide. It’s understandable why the KJV used the word master, since that translation was first written during the time of slavery, so therefore he simply had the slave masters in mind when he was translating the scriptures. If I have my history correct the slaves was not considered human beings, so it was fine for the slaves to call their white slave owners masters.Jesus does not see Himself as our master; He sees us for who were are. We are His brothers and sisters. But He is also our teacher/guide since He is older (infinitely) than we are and therefore knows more than we do. During His short time with the disciples He would teach/instruct the disciples by having them with Him when He was doing His ministry. He was teaching them because He expected them, and us as well to be able to do the things that He was doing.(flaja;56085)
If all translations are faulty and you are not fluent in the original languages, how can you possibly know when one translation can correct another?
The way I suggested before; having more than one or two translation and using a Greek and Hebrew concordance when studying the scriptures. Also, not all translations have the exact same errors in them. The error that one translation makes may not be the same error that another translation have....it is good to compare different translations with out saying that this one or that one is the next best thing to the original Greek or Hebrew.Of course all that I mentioned above does not automatically means that you will come to the truth more than those who don't, if you're mind is not being guided by the Holy Spirit. But I believe that if the tools are available to us and we can afford it, then we should use it....God will not do for us what we can do for our selves.(flaja;56085)
Since when?
As far back as I can remember.