Thus guy is a Modalist, so he believes that the Father, Son and Holy Spirit are ALL named "Jesus" - and NO amount of Scriptural evidence will change his mind.
He is stuck in the mire of heresy . . .
Give him a break-he is still learning
Greek Text of Matthew 28:19
The Greek text of Matthew 28:19 reads:
“πορευθέντες οὖν μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη, βαπτίζοντες αὐτοὺς
εἰς τὸ ὄνομα τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος,”
Lexical and Grammatical Analysis
πορευθέντες οὖν (poreuthentes oun):
πορευθέντες (poreuthentes) is the aorist participle of πορεύομαι (poreuomai), meaning "having gone" or "after going."
οὖν (oun) is a conjunction meaning "therefore" or "so."
μαθητεύσατε (mathēteusate):
This is the aorist imperative form of μαθητεύω (mathēteuō), meaning "make disciples" or "teach."
πάντα τὰ ἔθνη (panta ta ethnē):
πάντα (panta) means "all" or "every."
τὰ ἔθνη (ta ethnē) means "the nations" or "Gentiles."
βαπτίζοντες (baptizontes):
This is the present participle of βαπτίζω (baptizō), meaning "baptizing."
αὐτοὺς (autous):
This is the accusative plural of αὐτός (autos), meaning "them."
εἰς τὸ ὄνομα (eis to onoma):
εἰς (eis) means "into" or "in."
τὸ ὄνομα (to onoma) means "the name."
τοῦ Πατρὸς (tou Patros):
τοῦ (tou) is the genitive singular article.
Πατρὸς (Patros) is the genitive singular of Πατήρ (Patēr), meaning "Father."
καὶ τοῦ Υἱοῦ (kai tou Huiou):
καὶ (kai) means "and."
τοῦ (tou) is the genitive singular article.
Υἱοῦ (Huiou) is the genitive singular of Υἱός (Huios), meaning "Son."
καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος (kai tou Hagiou Pneumatos):
καὶ (kai) means "and."
τοῦ (tou) is the genitive singular article.
Ἁγίου Πνεύματος (Hagiou Pneumatos) is the genitive singular of Ἅγιον Πνεῦμα (Hagion Pneuma), meaning "Holy Spirit."
Exegesis of "the Son" (Υἱὸς - Huios)
Term: The Greek term used here is Υἱὸς (Huios), which is translated as "Son." This term is a common designation for Jesus Christ in the New Testament and is used to express the relationship between Jesus and God the Father.
Meaning: In the context of Matthew 28:19, Υἱὸς (Huios) signifies Jesus Christ as the Son of God. The term is used to denote Jesus' unique relationship with the Father, indicating His divine sonship and authority.
Theological Implications:
Divine Sonship: The term underscores the belief in Jesus’ divine nature and His essential relationship with God the Father. It affirms the doctrine of the Trinity, where Jesus is recognized as the second person of the Godhead.
Authority in Baptism: The command to baptize in the name of the Father, Son, and Holy Spirit signifies the authority and unity of the Triune God in the act of baptism. It reflects the foundational Christian belief in the triune nature of God.
Distinct Personhood: By specifying the Son, the passage distinguishes Jesus from the Father and the Holy Spirit, acknowledging His distinct personhood within the Trinity while affirming His full divinity.
Contextual Interpretation
In the broader context of Matthew 28:16-20, known as the Great Commission, Jesus instructs His disciples to make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father, Son, and Holy Spirit. This command emphasizes:
The Universality of the Mission: The directive to baptize all nations highlights the global scope of the Christian mission and the inclusiveness of the gospel.
Trinitarian Baptism: The formula of baptism in the name of the Father, Son, and Holy Spirit reflects the Trinitarian understanding of God, which is central to Christian doctrine and practice.
Conclusion
In Matthew 28:19, Υἱὸς (Huios) refers specifically to Jesus Christ as the Son of God. This term affirms His divine nature and unique relationship with the Father. The instruction to baptize in the name of the Father, Son, and Holy Spirit encapsulates the Christian belief in the Trinity and underscores the comprehensive authority of the Triune God in the sacrament of baptism. The passage highlights both the universal mission of the church and the foundational Trinitarian understanding of Christian faith and practice.