J
Johann
Guest
No-no mistranslation @Hepzibah and no more need for holiness revivals and I do notice in most of your interactions you hardly quote Scriptures-that's a red flag to me.Yes. There is the need to know how not to slip back into seeing things from human eyes rather than spiritual, and all of the guiles of the enemy and keep them in mind which is the hardest. But that longing for more closeness with God has been satisfied. He has filled the hole as it were.
sister, that bit of Philippians is mistranslated. All of the so called objections to the doctrine can be answered and were done so repeatedly during the Holiness Revels that swept America. I wrote a piece on the Philippian one.
Reaching the state of Theosis eventually becomes static, as in the pillars of the temple no longer going out. But yet here still remains the possibility that one can fall - always remains in this life but harder to restore the longer one goes on as for my experience.
Adieu
No need to respond.
Context of Philippians 3:13-14
1. Background of the Letter to the Philippians:
Authorship and Purpose: The Apostle Paul wrote this letter while he was imprisoned, likely in Rome around 61-62 A.D. Despite his circumstances, the letter is often called the "Epistle of Joy" because of its repeated emphasis on rejoicing in the Lord.
Audience: The letter was addressed to the Christian community in Philippi, a Roman colony in Macedonia. This church was one of the first Christian communities established in Europe (Acts 16:12-40).
2. Immediate Context in Philippians 3:1-12:
Warning Against Legalism: In Philippians 3:1-6, Paul warns the believers against placing confidence in the flesh, referring to those who advocated for the necessity of circumcision and adherence to Jewish law for salvation. Paul lists his own credentials as a devout Jew but declares them worthless compared to knowing Christ.
Pursuing Christ: In verses 7-11, Paul emphasizes the surpassing value of knowing Christ and being found in Him. He expresses his desire to know Christ more deeply, to experience the power of His resurrection, and to participate in His sufferings, even if it means becoming like Him in His death, so that he might attain resurrection from the dead.
Paul’s Admission: In verse 12, Paul admits that he has not yet reached the fullness of this experience or perfection, but he continues to press on to take hold of that for which Christ took hold of him.
3. Meaning of Philippians 3:13-14:
Personal Reflection: Paul acknowledges that he has not yet "taken hold" of the ultimate goal, which is the complete and perfect knowledge of Christ and the fullness of his salvation. This humility reflects Paul’s ongoing pursuit of spiritual growth.
Forgetting the Past: Paul speaks of "forgetting what is behind," which can be understood as both his past accomplishments (which he now considers insignificant in comparison to knowing Christ) and his past failures or sins. This doesn’t mean he literally forgets, but rather that he doesn’t let the past hinder his present pursuit of Christ.
Straining Toward the Future: Paul uses the metaphor of a runner in a race, straining toward the finish line. This image conveys intense effort and focus on what lies ahead, symbolizing his pursuit of spiritual maturity and the ultimate reward of being united with Christ.
The Goal and the Prize: The "goal" Paul refers to is the end of the race of faith, and the "prize" is the upward call of God in Christ Jesus. This likely refers to the final salvation and eternal life with Christ that God promises to believers. Paul is not just focused on earthly achievements but on the heavenly reward that awaits him.
Application and Reflection:
Perseverance in Faith: Paul’s words encourage believers to continue pressing forward in their spiritual journey, not being held back by the past but focusing on the ultimate goal of knowing Christ fully.
Spiritual Growth: This passage reminds Christians that spiritual growth is a lifelong process. Perfection or complete maturity isn’t something we achieve instantly; it’s something we strive toward continually.
Heavenly Focus: Paul’s focus is on the "prize" of being called heavenward in Christ Jesus, reminding believers to keep their eyes on eternal, rather than temporal, goals.
Philippians 3:13-14 encapsulates Paul’s passionate pursuit of knowing Christ and attaining the fullness of salvation. It’s a call to believers to press on in their faith, focusing on the future promises of God rather than being hindered by the past. Paul’s example encourages a life of dedication, perseverance, and an unwavering focus on the ultimate goal of eternal life with Christ.
Greek Text (Textus Receptus):
Philippians 3:13-14
13 ἀδελφοί, ἐγὼ ἐμαυτὸν οὐ λογίζομαι κατειληφέναι· ἓν δέ· τὰ μὲν ὀπίσω ἐπιλανθανόμενος, τοῖς δὲ ἔμπροσθεν ἐπεκτεινόμενος,
14 κατὰ σκοπὸν διώκω εἰς τὸ βραβεῖον τῆς ἄνω κλήσεως τοῦ Θεοῦ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
Verse 13:
ἀδελφοί (adelphoi) - "brothers" (vocative masculine plural of ἀδελφός)
Vocative case, used for direct address.
ἐγὼ (egō) - "I" (first person singular pronoun)
ἐμαυτὸν (emauton) - "myself" (accusative masculine singular reflexive pronoun)
οὐ (ou) - "not" (negation particle)
λογίζομαι (logizomai) - "I consider" (present middle/passive indicative, first person singular of λογίζομαι)
κατειληφέναι (kateilēphenai) - "to have taken hold of" (perfect active infinitive of καταλαμβάνω)
Rev., have attained, am made perfect. There is a change of tenses which may be intentional; the aorist attained pointing to the definite period of his conversion, the perfect, am made perfect, referring to his present state. Neither when I became Christ's did I attain, nor, up to this time, have I been perfected. With attained supply the prize from Php_3:14. Rev., am made perfect, is preferable, as preserving the passive form of the verb.
Or am already made perfect (ē ēdē teteleiōmai). Perfect passive indicative (state of completion) of teleioō, old verb from teleios and that from telos (end). Paul pointedly denies that he has reached a spiritual impasse of non- development. Certainly he knew nothing of so-called sudden absolute perfection by any single experience. Paul has made great progress in Christlikeness, but the goal is still before him, not behind him.
ἓν (hen) - "one thing" (neuter singular nominative pronoun)
δέ (de) - "but" (conjunction)
τὰ (ta) - "the things" (neuter plural accusative article)
μὲν (men) - "on the one hand" (conjunction, often paired with δέ, not translated separately)
ὀπίσω (opisō) - "behind" (adverb)
ἐπιλανθανόμενος (epilanthánomenos) - "forgetting" (present middle/passive participle, masculine nominative singular of ἐπιλανθάνομαι)
τοῖς (tois) - "the things" (neuter plural dative article)
δὲ (de) - "but" (conjunction)
ἔμπροσθεν (emprosthen) - "ahead" (adverb)
ἐπεκτεινόμενος (epekteinómenos) - "straining toward" (present middle/passive participle, masculine nominative singular of ἐπεκτείνομαι)
Verse 14:
κατὰ (kata) - "toward" or "according to" (preposition, takes accusative)
σκοπὸν (skopon) - "goal" (masculine singular accusative of σκοπός)
διώκω (diōkō) - "I press on" (present active indicative, first person singular of διώκω)
εἰς (eis) - "for" or "toward" (preposition, takes accusative)
τὸ (to) - "the" (neuter singular accusative article)
βραβεῖον (brabeion) - "prize" (neuter singular accusative of βραβεῖον)
τῆς (tēs) - "of the" (feminine singular genitive article)
ἄνω (anō) - "upward" or "heavenward" (adjective, feminine singular genitive)
κλήσεως (klēseōs) - "calling" (feminine singular genitive of κλῆσις)
τοῦ (tou) - "of the" (masculine singular genitive article)
Θεοῦ (Theou) - "God" (masculine singular genitive of Θεός)
ἐν (en) - "in" (preposition, takes dative)
Χριστῷ (Christō) - "Christ" (masculine singular dative of Χριστός)
Ἰησοῦ (Iēsou) - "Jesus" (masculine singular dative of Ἰησοῦς)
Summary of the Grammar and Morphology:
Participle Forms: The participles "ἐπιλανθανόμενος" and "ἐπεκτεινόμενος" are in the present tense, middle/passive voice, nominative singular, and masculine, indicating ongoing action performed by the subject (Paul).
Infinitive Form: The verb "κατειληφέναι" is a perfect active infinitive, indicating a completed action (the idea of "having taken hold of" something).
Nominative Case: Used for subjects (e.g., "ἐγὼ" for "I").
Accusative Case: Used for direct objects (e.g., "ἐμαυτὸν" for "myself").
Genitive Case: Used to indicate possession or relationship (e.g., "τῆς ἄνω κλήσεως" for "the upward call").
Dative Case: Often used with prepositions (e.g., "ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ" for "in Christ Jesus").