Michiah-Imla
Well-Known Member
Have I said it is outdated? Yes, and it is.
I do not believe that it is outdated.
Some excellent tidbits are gleaned from kjvtoday.com
In the New Testament, the KJV often follows the Greek word order more closely than most translations. These can also be confused with archaisms. For example, Matthew 17:19 says, “Then came the disciples to Jesus.” This syntax, which has the verb preceding the subject, may seem peculiar to contemporary English-speaking audiences; but the word order in the KJV follows the Greek word order (“τοτε προσελθοντες οι μαθηται τω ιησου”). Mimicking the exact style and structure of the Greek can sometimes preserve what is emphasized in the Greek.
Supposedly archaic words that are preserved in jargons:
Some words that are deemed archaic are actually still used frequently by some segment of the population as terms of art. For example, “let” (Romans 1:13) is considered to be a prime example of an archaic word in the KJV (“let” in this usage means “hindered”). However, the term “without let or hindrance” is used in the passport notes of Britain, Canada, Australia, South Africa, Nigeria, India, Pakistan, and Israel. Thus people who work with immigration, such as border guards, lawyers, policy makers, and many educated people are familiar with the term “without let or hindrance.” This makes “let” a jargon rather than an archaism. Also, anybody who plays or watches tennis will know that a “let” is called when a stroke does not count and hinders the gameplay. Thus a word such as “let” may be infrequently used today, but it is not entirely obsolete.