What is the Bible about?

  • Welcome to Christian Forums, a Christian Forum that recognizes that all Christians are a work in progress.

    You will need to register to be able to join in fellowship with Christians all over the world.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

JLG

Active Member
Sep 19, 2022
4,679
58
48
61
PARIS
Faith
Christian
Country
France

  • Tetragrammaton Sacred Name Bibles


These Sacred Name Bibles use the tetragrammaton without vowels. They follow this practice in both the Old and New Testaments (though some translations are not complete).


  • The Scriptures (ISR) Version (1993, 1998, 2009)
  • Hebraic-Roots Version (2001, 2004)
  • Restoration Scriptures: True Name Edition (2004)
  • Zikarown Say'fer Memorial Scroll (2004)
  • Sacred Name King James Bible (2005)
  • The Seventh Millennium Version (2007)
  • The Aramaic English New Testament (2008)
  • HalleluYah Scriptures (2009, 2015)
  • Abrahamic Faith Nazarene Hebraic Study Scriptures (2010)
  • The Restored Name King James Version (2012?)
  • Shem Qadosh Version (2014)
  • His Name Tanakh (In Progress)
  • Neno La Yahweh Swahili version (2014)
  • NJV Bible - New Jerusalem Version (2019)
 

JLG

Active Member
Sep 19, 2022
4,679
58
48
61
PARIS
Faith
Christian
Country
France

  • Limited Sacred Name Bibles


Some translations use a form of "Jehovah" or "Yahweh" only sporadically:


The Complete Bible: An American Translation by John Merlin Powis Smith (1939), e.g. Exodus 3:15, 6:3, 17:15


  • Holman Christian Standard Bible (2004, 2010), the tetragrammaton is transliterated "Yahweh" in 495 places in its 2010 revision [654 times in the 2009 edition]. In Psalm 29:1, 2 Chron. 30:8, Isaiah 24:5, and Jeremiah 26:9 it translates the tetragrammaton once as "Yahweh" and once as LORD. In 2 Chronicles 14:11, it translates the tetragrammaton three times as LORD and once as "Yahweh". In Job 1:21, it translates the tetragrammaton twice as LORD and one as "Yahweh". In Psalm 135, it translates the tetragrammaton 14 times as Yahweh and twice as LORD.
  • The Emphatic Diaglott (1864), a translation of the New Testament by Benjamin Wilson, the name Jehovah appears eighteen times.
  • King James Version (1611), renders Jehovah in Exodus 6:3, Psalm 83:18, Isaiah 12:2, Isaiah 26:4, and three times in compound place names at Genesis 22:14, Exodus 17:15 and Judges 6:24.
  • Webster's Bible Translation (1833), by Noah Webster, a revision of the King James Bible, contains the form Jehovah in all cases where it appears in the original King James Version, as well as another seven times in Isaiah 51:21, Jeremiah 16:21; 23:6; 32:18; 33:16, Amos 5:8, and Micah 4:13.
  • The English Revised Version (1885), renders the tetragrammaton as Jehovah where it appears in the King James Version, and another eight times in Exodus 6:2,6–8, Psalm 68:20, Isaiah 49:14, Jeremiah 16:21, and Habakkuk 3:19.
  • The Ferrar Fenton Bible innovatively uses the phrase "Ever-living" for the tetragrammaton, as well as "Jehovah", even in the same paragraph, such as in Numbers 14:41-43.
  • Amplified Bible (1954, 1987), generally uses LORD, but translates Exodus 6:3 as: "I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob as God Almighty [El- Shaddai], but by My name the LORD [Yahweh—the redemptive name of God] I did not make Myself known to them [in acts and great miracles]."
  • New English Bible (NT 1961, OT 1970), published by Oxford University Press uses Jehovah in Exodus 3:15 and 6:3, and in four place names at Genesis 22:14, Exodus 17:15, Judges 6:24 and Ezekiel 48:35.
  • New Living Translation (1996, 2004), produced by Tyndale House Publishers as a successor to the Living Bible, generally uses LORD, but uses literal names whenever the text compares it to another divine name, such as its use of Yahweh in Exodus 3:15 and 6:3.
  • Bible in Basic English (1949, 1964), uses "Yahweh" eight times, including Exodus 6:2–3.
  • The American King James Version (1999) by Michael Engelbrite renders Jehovah in all the places where it appears in the original King James Version.
  • New World Translation (1961, 1984, 2013), uses "Jehovah" or variations thereof 7216 times.
  • The Original Aramaic New Testament in Plain English with Psalms & Proverbs (2010) by David Bauscher, a self-published English translation of the New Testament, from the Aramaic of the Peshitta New Testament with a translation of the ancient Aramaic Peshitta version of Psalms & Proverbs, contains the word "JEHOVAH" over 200 times in the New Testament, where the Peshitta itself does not.
  • Divine Name King James Bible (2011) - Uses JEHOVAH 6,973 times throughout the OT, and LORD with Jehovah in parentheses 128 times in the NT.

These versions use either "Yahweh" or "Jehovah" only in the Old Testament:



The Literal Standard Version uses the unpointed tetragrammaton "YHWH" only where it occurs in the Hebrew text.
 

JLG

Active Member
Sep 19, 2022
4,679
58
48
61
PARIS
Faith
Christian
Country
France

  • Non-English

  • An Indonesian translation produced by the Sacred Name Movement, Kitab Suci, uses Hebraic forms of sacred names in the Old and New Testaments (Soesilo 2001:416), based on Shellabear's translation.
  • A French translation, by André Chouraqui, uses Hebraic forms in the Old and New Testaments.
  • The Spanish language Reina-Valera Bible and most of its subsequent revisions uses the Sacred Name in the Old Testament as "Jehová" starting in Genesis 2:4, with the notable exception of the Reina Valera Contemporánea, a 2011 revision which replaces "Jehová" (Spanish for Jehovah) with "El Señor" (Spanish for The Lord).
  • In the Philippines, the Magandang Balita Biblia–Tagalog Popular Version uses Yahweh.

 

JLG

Active Member
Sep 19, 2022
4,679
58
48
61
PARIS
Faith
Christian
Country
France

Sacred Name Bible


Bible translations that use Hebraic forms of God's personal name (YHWH) / From Wikipedia, the free encyclopedia​


Sacred Name Bibles are Bible translations that consistently use Hebraic forms of the God of Israel's personal name, instead of its English language translation, in both the Old and New Testaments. Some Bible versions, such as the Jerusalem Bible, employ the name Yahweh, a transliteration of the Hebrew tetragrammaton (YHWH), in the English text of the Old Testament, where traditional English versions have LORD.


Most Sacred Name versions use the name Yahshua, a Semitic form of the name Jesus.


With the exception The Lockman Foundation, which owns the Legacy Standard Bible, none of the Sacred Name Bibles are published by mainstream publishers. Instead, most are published by the same group that produced the translation. Some are available for download on the Web. Very few of these Bibles have been noted or reviewed by scholars outside the Sacred Name Movement.


Some Sacred Name Bibles, such as the Hallelujah Scriptures, are also considered Messianic Bibles due to their significant Hebrew style. Therefore they are commonly used by Messianic Jews as well.


Historical background


YHWH occurs in the Hebrew Bible, and also within the Greek text in a few manuscripts of the Greek translation found at Qumran among the Dead Sea Scrolls. It does not occur in early manuscripts of the Greek New Testament. Although the Greek forms Iao and Iave do occur in magical inscriptions in the Hellenistic Jewish texts of Philo, Josephus and the New Testament use the word Kyrios ("Lord") when citing verses where YHWH occurs in the Hebrew.


For centuries, Bible translators around the world did not transliterate or copy the tetragrammaton in their translations. For example, English Bible translators (Christian and Jewish) used LORD to represent it. Modern authorities on Bible translation have called for translating it with a vernacular word or phrase that would be locally meaningful. The Catholic Church has called for maintaining in the liturgy the tradition of using "the Lord" to represent the tetragrammaton, but does not forbid its use outside the liturgy, as is shown by the existence of Catholic Bibles such as the Jerusalem Bible (1966) and the New Jerusalem Bible (1985), where it appears as "Yahweh", and place names that incorporate the tetragrammaton are not affected.


A few Bible translators, with varying theological motivations, have taken a different approach to translating the tetragrammaton. In the 1800s–1900s at least three English translations contained a variation of YHWH. Two of these translations comprised only a portion of the New Testament. They did not restore YHWH throughout the body of the New Testament.


In the twentieth century, Rotherham's Emphasized Bible was the first to employ full transliteration of the tetragrammaton where it appears in the Bible (i.e., in the Old Testament). Angelo Traina's translation, The New Testament of our Messiah and Saviour Yahshua in 1950 also used it throughout to translate Κύριος, and The Holy Name Bible containing the Holy Name Version of the Old and New Testaments in 1963 was the first to systematically use a Hebrew form for sacred names throughout the Old and New Testament, becoming the first complete Sacred Name Bible.



Aramaic primacy


Main article: Aramaic primacy


Some translators of Sacred Name Bibles hold to the view that the New Testament, or significant portions of it, were originally written in a Semitic language, Hebrew or Aramaic, from which the Greek text is a translation.[citation needed] This view is colloquially known as "Aramaic primacy", and is also taken by some academics, such as Matthew Black. Therefore, translators of Sacred Name Bibles consider it appropriate to use Semitic names in their translations of the New Testament, which they regard as intended for use by all people, not just Jews.


Although no early manuscripts of the New Testament contain these names, some rabbinical translations of Matthew did use the tetragrammaton in part of the Hebrew New Testament. Sidney Jellicoe in The Septuagint and Modern Study (Oxford, 1968) states that the name YHWH appeared in Greek Old Testament texts written for Jews by Jews, often in the Paleo-Hebrew alphabet to indicate that it was not to be pronounced, or in Aramaic, or using the four Greek letters PIPI (Π Ι Π Ι) that physically imitate the appearance of Hebrew יהוה, YHWH), and that Kyrios was a Christian introduction. Bible scholars and translators such as Eusebius and Jerome (translator of the Latin Vulgate) consulted the Hexapla, but did not attempt to preserve sacred names in Semitic forms. Justin Martyr (second century) argued that YHWH is not a personal name, writing of the "namelessness of God".


George Lamsa, the translator of The Holy Bible from Ancient Eastern Manuscripts: Containing the Old and New Testaments (1957), believed the New Testament was originally written in a Semitic language, not clearly differentiating between Syriac and Aramaic. However, despite his adherence to a Semitic original of the New Testament, Lamsa translated using the English word "Lord" instead of a Hebraic form of the divine name.


Accuracy or popularity​


Sacred Name Bibles are not used frequently within Christianity, or Judaism. Only a few translations replace Jesus with Semitic forms such as Yeshua or Yahshua. Most English Bible translations translate the tetragrammaton with LORD where it occurs in the Old Testament rather than use a transliteration into English. This pattern is followed in languages around the world, as translators have translated sacred names without preserving the Hebraic forms, often preferring local names for the creator or highest deity, conceptualizing accuracy as semantic rather than phonetic.


The limited number and popularity of Sacred Name Bible translations suggests that phonetic accuracy is not considered to be of major importance by Bible translators or the public. The translator Joseph Bryant Rotherham lamented not making his work into a Sacred Name Bible by using the more accurate name Yahweh in his translation (pp. 20 – 26), though he also said, "I trust that in a popular version like the present my choice will be understood even by those who may be slow to pardon it." (p. xxi).
 

JLG

Active Member
Sep 19, 2022
4,679
58
48
61
PARIS
Faith
Christian
Country
France
Somebody says:


You know what, I've realized it's my mistake, sorry for barging in, I'll leave you entertaining yourself. Au revoir.






  • My answer:
  • The problem is when we assert something we must be careful!
  • And on the elements we use!
  • Sometimes when you want to prove something you demonstrate the reverse!
  • Anyway thanks for the discussion!
  • I had to look for information and I learnt a lot about Bible translations!
  • Once someone old me about a translation and he said it was the worst worse than all the translations in Biblehub!
  • I didn't have to compare a lot all the translations to realize it was completely wrong!
  • There are so many things people say or repeat and it's often wrong!
  • Same about Job!
  • Many people make comments about Job's attitude as if he lived today!
  • The problem is that it's not the case!
  • His only reference is God!
  • He had no idea of the devil!
  • And no you don't bargen!
  • When people ask something else during the discussion, I also answer it!
  • So in one discussion there are usually different discussions!
 

mailmandan

Well-Known Member
Feb 24, 2020
5,370
5,832
113
The Midwest
Faith
Christian
Country
United States
Yes, faith only for justification, or Paul would not have said this:

Rom. 3:28

"Therefore we conclude that a man is justified by faith apart from the deeds of the law."

Deeds is another word for works, whether it be the works of the Law of Moses or the works of Commandment keeping.
Romans 5:1 - Therefore, having been justified (accounted as righteous) by faith, (and works? NO simply - faith) we have peace with God through our Lord Jesus Christ.
 
  • Like
Reactions: Charlie24

NayborBear

Active Member
Jan 21, 2020
315
114
43
72
Midwest
Faith
Christian
Country
United States
Kabbalisticly in the pronounciation in english "yah-'uh'vay?"
And not "yaw-way" as some would pronounce?
And not "jeh-'hovah?" as some would pronounce as there isn't any letter in hebrew with the "jeh" sound?

6 of one half dozen of another I suppose.
Although methinks some pronunciations are preferred over others.
 

JLG

Active Member
Sep 19, 2022
4,679
58
48
61
PARIS
Faith
Christian
Country
France
Cold or hot angers?


Genesis 6:3

So the LORD
יְהוָ֗ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

said,
וַיֹּ֣אמֶר (way·yō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

My Spirit
רוּחִ֤י (rū·ḥî)
Noun - common singular construct | first person common singular
Strong's 7307: Wind, breath, exhalation, life, anger, unsubstantiality, a region of the sky, spirit

{will} not
לֹֽא־ (lō-)
Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

contend
יָד֨וֹן (yā·ḏō·wn)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strong's 1777: A straight course, sail direct

with man
בָֽאָדָם֙ (ḇā·’ā·ḏām)
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strong's 120: Ruddy, a human being

forever,
לְעֹלָ֔ם (lə·‘ō·lām)
Preposition-l | Noun - masculine singular
Strong's 5769: Concealed, eternity, frequentatively, always

for
בְּשַׁגַּ֖ם (bə·šag·gam)
Preposition-b, Pronoun - relative | Conjunction
Strong's 1571: Assemblage, also, even, yea, though, both, and

he [is]
ה֣וּא (hū)
Pronoun - third person masculine singular
Strong's 1931: He, self, the same, this, that, as, are

mortal;
בָשָׂ֑ר (ḇā·śār)
Noun - masculine singular
Strong's 1320: Flesh, body, person, the pudenda of a, man

his days
יָמָ֔יו (yā·māw)
Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strong's 3117: A day

{shall} be
וְהָי֣וּ (wə·hā·yū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be

120
מֵאָ֥ה (mê·’āh)
Number - feminine singular
Strong's 3967: A hundred

years.”
שָׁנָֽה׃ (šā·nāh)
Noun - feminine singular
Strong's 8141: A year


  • My spirit will not contend with man forever!
  • Man keeps going away from God!
  • Everything is going wrong!
  • God takes time to make his decision!
  • There is no anger at all!
  • God created the universe and the earth and he put man on purpose!
  • And it went completely away from this purpose!
  • So he decided to put an end to human society!
  • To start again with Noah and his family!
 

JLG

Active Member
Sep 19, 2022
4,679
58
48
61
PARIS
Faith
Christian
Country
France
Kabbalisticly in the pronounciation in english "yah-'uh'vay?"
And not "yaw-way" as some would pronounce?
And not "jeh-'hovah?" as some would pronounce as there isn't any letter in hebrew with the "jeh" sound?

6 of one half dozen of another I suppose.
Although methinks some pronunciations are preferred over others.
- Definitely!
- It also depends on the language!
- Anyway, they lost how to pronounce Hebrew properly!
- And other things!
- That's what happens through corruption!
- Everything gets lost!
 

JLG

Active Member
Sep 19, 2022
4,679
58
48
61
PARIS
Faith
Christian
Country
France
Kabbalisticly in the pronounciation in english "yah-'uh'vay?"
And not "yaw-way" as some would pronounce?
And not "jeh-'hovah?" as some would pronounce as there isn't any letter in hebrew with the "jeh" sound?

6 of one half dozen of another I suppose.
Although methinks some pronunciations are preferred over others.
- Definitely!
- It also depends on the language!
- Anyway, they lost how to pronounce Hebrew properly!
- And other things!
- That's what happens through corruption!
- Everything gets lost!
 
  • Like
Reactions: NayborBear

BARNEY BRIGHT

Well-Known Member
Oct 29, 2017
4,032
1,121
113
68
Thomaston Georgia
Faith
Christian
Country
United States
  • My answer is God's name and God's leadership or God's kingdom!
The Bible contains true-life accounts of real people and their interactions with one another and with God. These accounts teach practical lessons using simple and straightforward words that can be translated into hundreds of languages and understood by people living in any place or time period. And the Bible’s principles always work.

Most important, the Bible claims to be not just a book about God but also a book from God. It reveals God’s name, his personality, and his unchangeable purpose in creating the earth and humans. The Bible also relates the historic struggle of good versus evil: a fascinating, universal drama with a happy ending. Reading the Bible with an open mind thus lays a basis for faith and hope.
In the Bible, we find information available nowhere else. For example, the Bible tells us the truth about such topics as these:
  • Where we come from and why we suffer
  • God’s arrangement to redeem humankind
  • What Jesus has done for us
  • The future of the earth and humans.
  • The theme of the Bible is how God’s heavenly Kingdom will restore righteousness and peace to the earth
 
  • Love
Reactions: Ziggy

JLG

Active Member
Sep 19, 2022
4,679
58
48
61
PARIS
Faith
Christian
Country
France
The Bible contains true-life accounts of real people and their interactions with one another and with God. These accounts teach practical lessons using simple and straightforward words that can be translated into hundreds of languages and understood by people living in any place or time period. And the Bible’s principles always work.

Most important, the Bible claims to be not just a book about God but also a book from God. It reveals God’s name, his personality, and his unchangeable purpose in creating the earth and humans. The Bible also relates the historic struggle of good versus evil: a fascinating, universal drama with a happy ending. Reading the Bible with an open mind thus lays a basis for faith and hope.
In the Bible, we find information available nowhere else. For example, the Bible tells us the truth about such topics as these:
  • Where we come from and why we suffer
  • God’s arrangement to redeem humankind
  • What Jesus has done for us
  • The future of the earth and humans.
  • The theme of the Bible is how God’s heavenly Kingdom will restore righteousness and peace to the earth
- Yes, true-life accounts of real people!
- Yes, practical lessons!
- Yes, a book from God!
- Yes, God's name, his personality, his unchangeable purpose!
- Yes, reading the Bible with an open mind!
- Yes, we find information available nowhere else!
- I would say a jewel!
- Do we pay attention to this jewel according to his value?
 

BARNEY BRIGHT

Well-Known Member
Oct 29, 2017
4,032
1,121
113
68
Thomaston Georgia
Faith
Christian
Country
United States
- Yes, true-life accounts of real people!
- Yes, practical lessons!
- Yes, a book from God!
- Yes, God's name, his personality, his unchangeable purpose!
- Yes, reading the Bible with an open mind!
- Yes, we find information available nowhere else!
- I would say a jewel!
- Do we pay attention to this jewel according to his value?
The scriptures say there will be those who will pay attention to the scriptures according to his value and those who will not.
The scriptures also tell us that those who believe they're paying attention to the scriptures according to his value but actually are not will honestly and truly believe they are. But even this is the case there will be those who actually will value the scriptures according to the true God value.
 

JLG

Active Member
Sep 19, 2022
4,679
58
48
61
PARIS
Faith
Christian
Country
France
The scriptures say there will be those who will pay attention to the scriptures according to his value and those who will not.
The scriptures also tell us that those who believe they're paying attention to the scriptures according to his value but actually are not will honestly and truly believe they are. But even this is the case there will be those who actually will value the scriptures according to the true God value.
- Ok so what about Paul?
- He thought he was right but he was completely wrong!
- And Jesus told him in a vision!
- And he changed straight away!
- But the religious leaders were also wrong!
- And Jesus told them but they didn't care!
- But they didn't change!
- And when Jerusalem was destroyed they were also destroyed with it!
- Only those who listened to Jesus were saved!
- Think about the flood!
- It was the same!
- Or even worse!
- Because then only Noah and his family were saved!
- Think about the promised land!
- They died in the desert !
- Only two were saved!
- Think about Sodom and Gomorrah!
- Only Lot and his daughters were saved!
- His wife and all the inhabitants died!
- Think about all those who will say to Jesus: did we not do this and that in your name!
- And Jesus will tell them I don't know you!
- There are so many examples of such people but they end badly because they are not paying attention according to his value!
 

BARNEY BRIGHT

Well-Known Member
Oct 29, 2017
4,032
1,121
113
68
Thomaston Georgia
Faith
Christian
Country
United States
- Ok so what about Paul?
- He thought he was right but he was completely wrong!
- And Jesus told him in a vision!
- And he changed straight away!
- But the religious leaders were also wrong!
- And Jesus told them but they didn't care!
- But they didn't change!
- And when Jerusalem was destroyed they were also destroyed with it!
- Only those who listened to Jesus were saved!
- Think about the flood!
- It was the same!
- Or even worse!
- Because then only Noah and his family were saved!
- Think about the promised land!
- They died in the desert !
- Only two were saved!
- Think about Sodom and Gomorrah!
- Only Lot and his daughters were saved!
- His wife and all the inhabitants died!
- Think about all those who will say to Jesus: did we not do this and that in your name!
- And Jesus will tell them I don't know you!
- There are so many examples of such people but they end badly because they are not paying attention according to his value!
In the case of Paul yes he in the beginning thought he was a servant of the true God when he was persecuting the Christians but he actually was fighting against Jesus and the Christians, but Jesus showed him his error and he changed. So although he made some mistakes Jesus corrected him and he listened and changed. Those like the Pharisees wouldn't change when Jesus or the apostles showed they were in error. Those who make mistakes and change when God through his son show they're wrong and chang are the ones that see scripture as God values it. None of us are going to be perfect but those who see scripture as God values it will change when shown they're in error.
 

JLG

Active Member
Sep 19, 2022
4,679
58
48
61
PARIS
Faith
Christian
Country
France
Genesis 6:4-6



  • Then Some of God's angels went down and had sexual relations with women and they had children who became powerful men!
  • And violence increased more and more!
  • And the wickedness of man was great!
  • Every inclination of the thoughts of his heart was evil all the time!
  • We are told about God's regret!
  • And it grieved him in his heart!
  • Definitely not anger at all!
  • Just regret!
  • A strong feeling!
  • Think about a father and his children!
  • A father who gave everything to his children!
  • And they rebelled!
 

BARNEY BRIGHT

Well-Known Member
Oct 29, 2017
4,032
1,121
113
68
Thomaston Georgia
Faith
Christian
Country
United States
For centuries, Bible translators around the world did not transliterate or copy the tetragrammaton in their translations. English Bible translators (Christian and Jewish) used LORD to represent it. A few Bible translators, with varying theological motivations, have taken a different approach to translating the tetragrammaton. In the 1800s–1900s at least three English translations contained a variation of YHWH. Two of these translations comprised only a portion of the New Testament. They did not restore YHWH throughout the body of the New Testament.
It was wrong for imperfect humans to take God's personal name YHWH out of scripture and replace it with LORD or GOD. It was the True God YHWH who had his name put in scripture and he didn't do anything wrong in any kind of way or sense when he had his personal name YHWH put in scripture over six thousand times. Obviously because he put his personal name YHWH in scripture so many times he wanted people to know his personal name YHWH and use it. Especially since the True God YHWH wanted his enemies to know that he, who's name is YHWH is the True God not their pagan gods they worshipped.
 

BARNEY BRIGHT

Well-Known Member
Oct 29, 2017
4,032
1,121
113
68
Thomaston Georgia
Faith
Christian
Country
United States
Genesis 6:4-6



  • Then Some of God's angels went down and had sexual relations with women and they had children who became powerful men!
  • And violence increased more and more!
  • And the wickedness of man was great!
  • Every inclination of the thoughts of his heart was evil all the time!
  • We are told about God's regret!
  • And it grieved him in his heart!
  • Definitely not anger at all!
  • Just regret!
  • A strong feeling!
  • Think about a father and his children!
  • A father who gave everything to his children!
  • And they rebelled!
Just understand that the regret that YHWH God felt, is the regret that he had to destroy all these human beings because their thoughts of the heart was continuously bad all the time.
The True God YHWH doesn't take pleasure in the death of the wicked, so the True God YHWH when he saw the need of executing these people it brought him grief because of the need to destroy them.
 

NayborBear

Active Member
Jan 21, 2020
315
114
43
72
Midwest
Faith
Christian
Country
United States
- Definitely!
- It also depends on the language!
- Anyway, they lost how to pronounce Hebrew properly!
- And other things!
- That's what happens through corruption!
- Everything gets lost!
I concur.
Is what happens when spiritual muscles are not used.
Atrophy = Vexation = Pollution = Corruption = Apostasy = The "counting" the number of the beast (the wearing down as from years of erosion) the "cycle of empires" = Beguiled man trying to be like God! (tree of knowledge, and good and evil yanno?) Where knowledge takes precedent over the evil that comes with it. :sleepy: