Knowing this - Experiencing this. As
Hodge puts it "Our inward experience agrees with this doctrinal statement. (
Romans Commentary)
Knowing (
1097) (
ginosko) means to acquire information by whatever means, but often with the implication of personal involvement or experience. As Rich Cathers writes "
We need to learn about this. We need to “know” this.
*Our knowledge isn’t merely head knowledge, but knowledge by experience." *
Paul is not admonishing them to know something but instead appears to be appealing to the fact that this was something his readers were already familiar with, i.e., the truth that our old self was crucified with Christ
Leon Morris rightly draws our attention to the fact that "Paul not infrequently appeals to his correspondents’
knowledge (we know; cf.
Ro 3:19-
note;
Ro 6:6-
note;
Ro 7:14-
note;
Ro 8:22-
note,
Ro 8:28-
note). He varies his approach by using the participle “knowing” (
Ro 5:3-
note;
Ro 6:9-
note;
Ro 13:11-
note). Or he can say “you know” (
Ro 2:18-
note) or ask the question “Do you not know?” (
Ro 6:3-
note,
Ro 6:16-
note;
Ro 7:1-
note;
Ro 11:2-
note; cf.
Ro 2:4-
note). All this is an invitation to sweet reasonableness. Where the occasion demands it, Paul can be dogmatic and issue authoritative instructions. But he likes to enlist the intelligent cooperation of his readers and have them see the point for themselves (as when he tells the Corinthians, “I speak to sensible people; judge for yourselves what I say”,
1Co 10:15). (
Morris, L. The Epistle to the Romans. Grand Rapids, Mich.; Leicester, England: W. B. Eerdmans; Inter-Varsity Press)
In
Ro 6:9 (
note) Paul uses the verb
eido which speaks of
intuitive knowledge whereas ginosko suggests
experimental knowledge…
You should be well aware (by what you have been experiencing),” he was saying, “that in Christ you are not the same people you were before salvation. You have a new life, a new heart (cp
Ezek 11:19,
18:31,
36:26,
27, cp New Covenant
Je 31:31,
32,
33,
34), a new spiritual strength, a new hope (cp
Je 29:11,
31:17 - first given to the Jews but by application to all who believe in Messiah), and countless other new things that had no part in your former life.
Footnotes
1.The Greek word for "know" (ginosko) here, means to get to know, come in the knowledge of, become acquainted with the fact. It is an entirely different word from the one translated "knowing" in verse 9 (eido), meaning "a clear and purely mental conception, in contrast both to conjecture and to knowledge derived from others" (Thayer). In this latter verse the fact spoken of is a matter of common knowledge. We, by God's word here, come to know (verse 6) that our old man was crucified with Christ; whereas we know as a necessary thing that Christ, being raised, dieth no more (verse 9). This is not a fact we "come to know, " as in the matter of our vital connection with His death, verse 6. The manner in which we "come to know" our old man was crucified is by faith in God's testimony to fact!
www.preceptaustin.org