2Timothy 2:16

  • Welcome to Christian Forums, a Christian Forum that recognizes that all Christians are a work in progress.

    You will need to register to be able to join in fellowship with Christians all over the world.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

HIM

Active Member
Apr 18, 2021
268
103
43
59
Ashland
Faith
Christian
Country
United States
2Tim 2:16 But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.


Profane?

Me not likey. The word does not actually show the depth of what is being said.

Here is what the BDAG has to share on the word in respect to 2Tim. We emphasized the actually definition in bold print so that it would be easily ascertain for those of us who are not use to the format. "pert. to being accessible to everyone and therefore devoid of real significance, pointless, worthless οἱ β. καὶ γραώδεις μῦθοι foolish tales, such as are told by elderly women 1 Ti 4:7 (satirical indictment of cosmic speculations, opp. edifying discourse). κενοφωνίαι pointless and empty talk, frivolous talk (cp. 3 Macc 4:16) 6:20; 2 Ti 2:16."

With that in mind the words of Jesus in Matt 12:36 come to mind, "But I say unto you, That every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment."



Below are the 4 other verses where the Greek word is used that is translated profane. Check them out with idea that the Greek word pertains to that which is accessible to everyone and therefore devoid of real significance, pointless, worthless.



1Tim 1:9 Knowing this, that the law is not made for a righteous man, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,
1Tim 4:7 But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness.
1Tim 6:20 O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called: 2Tim 2:16 But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.

Heb 12:16 Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright.
 
  • Like
Reactions: Johann

Webers_Home

Well-Known Member
Apr 12, 2012
5,180
856
113
81
Oregon
Faith
Christian
Country
United States
.
The Greek word translated "profane" basically means to desecrate; defined
by Webster's as to violate sanctity, i.e. to treat disrespectfully, irreverently,
or outrageously; which pretty much describes sacrilege.

For example there's a vulgar joke out there that's been going around for
decades relative to Jesus' triumphal entry per Zech 9:9 and Matt 21:1-5
regarding the KJV's word for the donkey Jesus rode in on.

Another example is the once-popular Broadway production called "Jesus
Christ Superstar" wherein the songs performed contain some disrespectful
lyrics. I especially hate how that play makes Jesus' BFF Mary Magdalene out
to be a slut.
_
 

HIM

Active Member
Apr 18, 2021
268
103
43
59
Ashland
Faith
Christian
Country
United States
.
The Greek word translated "profane" basically means to desecrate; defined
by Webster's as to violate sanctity, i.e. to treat disrespectfully, irreverently,
or outrageously; which pretty much describes sacrilege.



Strong's-G952 βέβηλος bebelos (ɓe'-ɓee-los) adj.
1. accessible (as by crossing the door-way).
2. (by implication, of Jewish notions) profane, heathenish, wicked.
[from the base of G939 and belos “a threshold”]

By implication is left to subjective reasoning.

LSJ- βέβηλ-ος , ον , Dor. βέβᾱλος IG 3.3845, Ps.- Lysis ap. Iamb. VP 17.75 : ( βαίνω, βηλός ): — allowable to be trodden , prob. of ground (opp. ἱερός , D.H. 7.8 ); καὶ πῶς β. ἄλσος ἂν ῥύοιτό με ; A. Supp. 509 ; ἢ πρὸς βεβήλοις ἢ πρὸς ἄλσεσιν θεῶν either on profane ground or . . , S. OC 10 ; ἔς τε τἄβατα καὶ πρὸς βέβηλα Id. Fr. 88 : hence generally, permitted , καὶ βέβηλα καὶ κεκρυμμένα λόγια public, current , E. Heracl. 404 ; ἐν βεβήλῳ Th. 4.97 ; βέβηλα permitted meats , Ath. 2.65f . II of persons, unhallowed , = ἀμύητος , S. Fr. 154 , Orph. Fr. 245 ; impure , E. Fr. 648 ; β. τε καὶ ἄγροικος Pl. Smp. 218b ; β. καὶ ἀνόσια ἐνθυμήματα Ph. 2.165 : c. gen., uninitiated , τελετῆς AP 9.298 ( Antiphil. ); ἀποδεικτικῆς μεθόδου Gal. UP 12.6 . Adv. -λως Ph. 1.523 .

BDAG- βέβηλος, ον (s. βεβηλόω; Aeschyl., Thu. et al.; SIG 22, 25; Theosphien p. 180 §56, 1=Holladay p. 104 ln. 6; LXX; GrBar 4:3; Philo; Joseph.) pert. to being gener. public, in NT not in a ritualistic sense (Polyaenus 5, 2, 19 [‘profane’ in contrast to the temple vessels]; LXX; Philo, Mos. 2, 158, Leg. All. 1, 62; Jos., Bell. 6, 271, Ant. 15, 90)
pert. to being accessible to everyone and therefore devoid of real significance, pointless, worthless οἱ β. καὶ γραώδεις μῦθοι foolish tales, such as are told by elderly women 1 Ti 4:7 (satirical indictment of cosmic speculations, opp. edifying discourse). κενοφωνίαι pointless and empty talk, frivolous talk (cp. 3 Macc 4:16) 6:20; 2 Ti 2:16.

AMGL_ G952
βέβηλος, -ον
(< βαίνω, whence βηλός, a threshold),
[in LXX chiefly for H2455 חֹל;]
1. permitted to be trodden, accessible (v. DCG, ii, 422h); hence,
2. (opp. to ἱερός) unhallowed, profane: of things, 1Ti 4:7; 1Ti 6:20, 2Ti 2:16; of men, 1Ti 1:9, Heb 12:16 (cf. κοινός; Cremer, 140).†

Permitted to be trodden, accessible: hence unhallowed, profane


For example there's a vulgar joke out there that's been going around for
decades relative to Jesus' triumphal entry per Zech 9:9 and Matt 21:1-5
regarding the KJV's word for the donkey Jesus rode in on.

Another example is the once-popular Broadway production called "Jesus
Christ Superstar" wherein the songs performed contain some disrespectful
lyrics. I especially hate how that play makes Jesus' BFF Mary Magdalene out
to be a slut.
_
Yes, but so much more than something being vulgar in the worldly sense. See OP again.
 

Webers_Home

Well-Known Member
Apr 12, 2012
5,180
856
113
81
Oregon
Faith
Christian
Country
United States
.
I've heard it suggested that Thomas' reaction to Jesus with the statement
"My lord and my God" was an expletive somewhat similar to the modern
expression OMG. Well, if so then I think there's grounds to scold Thomas for
profanity because the first of the Ten Commandments forbids Jews to speak
of God in an offhanded manner.
_