Currently, the "body of Christ" is in the "time of the Gentiles".... and that is not the Trib-GrtTrib or the Millennial Reign of Christ.
So, "in the time of the Gentiles", Paul delivers what He calls "MY Gospel", = 3x in the NT.
And Jesus was not sharing that with the Jews, as there was no "My Gospel" given to Paul by Christ, at that time, as there was no Paul The Apostle yet called to deliver HIS Gospel.... when Jesus was talking to the JEWS, about the "kingdom".
So, when Paul says that if you preach or teach ""any other Gospel then His"", you have a "cursed" issue.... and He's talking about "MY Gospel", that is Paul's unique Gospel., that is specifically for the "TIME of the GENTILES"/
And recently, when you denied that God gives righteousness, you denied Paul's gospel, and that puts you here... = : Galatians 1:8
Now, i know you will deny what you said, as that is your behavior on this Forum once your false theology is REVEALED again and again... but i have your posts, and if you do deny it, i'll quote you until you stop denying what you posted.
You decide that,
@Episkopos .
Now, in the TRIB, God resumes dealing specifically with the JEW, ... exactly as God was doing before the Cross was raised, which began the "TIME of the GENTILES"....
So, at this time, .. the body of Christ is mostly GENTILES, because God is dealing with humanity in the "time of the Gentiles".. and Paul is the "apostle to the Gentiles" so, Paul's Gospel, currently is THE Gospel.
And its this..
"The Gospel of the GRACE of God"..
And that is... ."The Preaching of THE CROSS.....is THE POWER OF GOD.... unto Salvation".....
That is not the "preaching of the kingdom".. so, be sure you read carefully, so that you can finally understand the Gospel, that Paul said is "my Gospels"
3x.
And no worries, i know you will pretend that you knew it, and only teach that, but, as i told you, ive deal with you for while now, and you teach anything except Paul's Gospel. @Episkopos.
-see you there
-
Paul said...
For I resolved to know nothing while I was with you except Jesus Christ and him crucified.
New Living Translation
For I decided that while I was with you I would forget everything except Jesus Christ, the one who was crucified.
English Standard Version
For I decided to know nothing among you except Jesus Christ and him crucified.
Berean Standard Bible
For I resolved to know nothing while I was with you except Jesus Christ and Him crucified.
Berean Literal Bible
For I decided to know nothing among you except Jesus Christ and Him having been crucified.
King James Bible
For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.
New King James Version
For I determined not to know anything among you except Jesus Christ and Him crucified.
New American Standard Bible
For I determined to know nothing among you except Jesus Christ, and Him crucified.
NASB 1995
For I determined to know nothing among you except Jesus Christ, and Him crucified.
NASB 1977
For I determined to know nothing among you except Jesus Christ, and Him crucified.
Legacy Standard Bible
For I determined to know nothing among you except Jesus Christ, and Him crucified.
Amplified Bible
for I made the decision to know nothing [that is, to forego philosophical or theological discussions regarding inconsequential things and opinions while] among you except Jesus Christ, and Him crucified [and the meaning of His redemptive, substitutionary death and His resurrection].
Christian Standard Bible
I decided to know nothing among you except Jesus Christ and him crucified.
Holman Christian Standard Bible
For I didn’t think it was a good idea to know anything among you except Jesus Christ and Him crucified.
American Standard Version
For I determined not to know anything among you, save Jesus Christ, and him crucified.
Aramaic Bible in Plain English
Neither did I judge myself as knowing anything among you, except Yeshua The Messiah, even him as he was crucified.
Contemporary English Version
In fact, while I was with you, I made up my mind to speak only about Jesus Christ, who had been nailed to a cross.
Douay-Rheims Bible
For I judged not myself to know anything among you, but Jesus Christ, and him crucified.
English Revised Version
For I determined not to know anything among you, save Jesus Christ, and him crucified.
GOD'S WORD® Translation
While I was with you, I decided to deal with only one subject-Jesus Christ, who was crucified.
Good News Translation
For while I was with you, I made up my mind to forget everything except Jesus Christ and especially his death on the cross.
International Standard Version
For while I was with you I resolved to know nothing except Jesus the Messiah, and him crucified.