That "problem" is true of ALL Bibles, not just the YLT. What were you saying about straw men?
No, it serves as a study Bible, a comparative.
Matthew 25:46 YLT
And these shall go away to punishment age-during, but the righteous to life age-during.'
I have seen people do exactly that. Look up a few key verses to see if they accept or reject, a translation.
There are other reasons. YLT doesn't fit that model.
a) Not all Bibles are divided into chapters and
separate verses, as are the KJV and the YLT. Many modern Bibles are divided into paragraphs, with verse numbered added as
references (which is what they actually are. They are
not part of the source documents.
Here are two examples, chosen randomly, that show the formatting differences...
1 Timothy 2:1-7 (NRSVue)...
1 First of all, then, I urge that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for everyone,
2 for kings and all who are in high positions, so that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and dignity.
3 This is right and acceptable before God our Savior,
4 who desires everyone to be saved and to come to the knowledge of the truth.
5 For
there is one God;
there is also one mediator between God and humankind,
Christ Jesus, himself human,
6 who gave himself a ransom for all
—this was attested at the right time.
7 For this I was appointed a herald and an apostle (I am telling the truth
[a]; I am not lying), a teacher of the gentiles in faith and truth.
(the [a] refers to a footnote: Other ancient authorities add
in Christ
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1 Timothy 2:1-7 (KJV)...
1 I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
2 For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour;
4 Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth.
5 For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
6 Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
7 Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
The Greek was not artificially divided into these separate verses. THE KJV format clearly distorts the message, as does the YLT...
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2 I exhort, then, first of all, there be made supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, for all men:
2 for kings, and all who are in authority, that a quiet and peaceable life we may lead in all piety and gravity,
3 for this [is] right and acceptable before God our Saviour,
4 who doth will all men to be saved, and to come to the full knowledge of the truth;
5 for one [is] God, one also [is] mediator of God and of men, the man Christ Jesus,
6 who did give himself a ransom for all -- the testimony in its own times --
7 in regard to which I was set a preacher and apostle -- truth I say in Christ, I do not lie -- a teacher of nations, in faith and truth.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Luke 5:1-11, NRSVue
1 Once while Jesus[
a] was standing beside the Lake of Gennesaret and the crowd was pressing in on him to hear the word of God,
2 he saw two boats there at the shore of the lake; the fishermen had gotten out of them and were washing their nets.
3 He got into one of the boats, the one belonging to Simon, and asked him to put out a little way from the shore. Then he sat down and taught the crowds from the boat.
4 When he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into the deep water and let down your nets for a catch.”
5 Simon answered, “Master, we have worked all night long but have caught nothing. Yet if you say so, I will let down the nets.”
6 When they had done this, they caught so many fish that their nets were beginning to burst.
7 So they signaled their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both boats, so that they began to sink.
8 But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’s knees, saying, “Go away from me, Lord, for I am a sinful man!”
9 For he and all who were with him were astounded at the catch of fish that they had taken,
10 and so also were James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon. Then Jesus said to Simon, “Do not be afraid; from now on you will be catching people.”
11 When they had brought their boats to shore, they left everything and followed him.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Luke 5:1-11, KJV
5 And it came to pass, that, as the people pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of Gennesaret,
2 And saw two ships standing by the lake: but the fishermen were gone out of them, and were washing their nets.
3 And he entered into one of the ships, which was Simon's, and prayed him that he would thrust out a little from the land. And he sat down, and taught the people out of the ship.
4 Now when he had left speaking, he said unto Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a draught.
5 And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net.
6 And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake.
7 And they beckoned unto their partners, which were in the other ship, that they should come and help them. And they came, and filled both the ships, so that they began to sink.
8 When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.
9 For he was astonished, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken:
10 And so was also James, and John, the sons of Zebedee, which were partners with Simon. And Jesus said unto Simon, Fear not; from henceforth thou shalt catch men.
11 And when they had brought their ships to land, they forsook all, and followed him.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Luke 5:1-11, YLT
5 And it came to pass, in the multitude pressing on him to hear the word of God, that he was standing beside the lake of Gennesaret,
2 and he saw two boats standing beside the lake, and the fishers, having gone away from them, were washing the nets,
3 and having entered into one of the boats, that was Simon's, he asked him to put back a little from the land, and having sat down, was teaching the multitudes out of the boat.
4 And when he left off speaking, he said unto Simon, `Put back to the deep, and let down your nets for a draught;'
5 and Simon answering said to him, `Master, through the whole night, having laboured, we have taken nothing, but at thy saying I will let down the net.'
6 And having done this, they enclosed a great multitude of fishes, and their net was breaking,
7 and they beckoned to the partners, who [are] in the other boat, having come, to help them; and they came, and filled both the boats, so that they were sinking.
8 And Simon Peter having seen, fell down at the knees of Jesus, saying, `Depart from me, because I am a sinful man, O lord;'
9 for astonishment seized him, and all those with him, at the draught of the fishes that they took,
10 and in like manner also James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon; and Jesus said unto Simon, `Fear not, henceforth thou shalt be catching men;'
11 and they, having brought the boats upon the land, having left all, did follow him.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
The formatting and wording of the NRSVue makes the message from both the NT and the OT much clearer and is much more understandable to those of us who speak/read/write in modern English.
Perhaps you and others might feel pious and/or holy by reading the KJV or the YLT, but that has no bearing on the style and message of the "original" text.