Some people believe that at "every point" as we are means that Jesus was tempted with drugs, alcohol, strippers gambling, rather than his being "shown the kingdoms of the world", told to command these stones to bread, and to tempt God on the pinacle of the temple in casting himself down..
Satan tempting him even through these points
1 John 2:16 For all that is in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life, is not of the Father, but is of the world.
Externally, Not internally-let me clarify.
Jesus experienced external temptations (e.g., in the wilderness with Satan, Matthew 4:1-11) and internal struggles, like
hunger, thirst, and physical weariness (e.g., Matthew 4:2), but He did not succumb to sin. The text suggests He faced real temptation,
but His sinless nature meant He did not give in to those temptations.
While Jesus did undergo intense trials and suffering, including the inward struggle,
He did not experience temptation in the same fallen, sinful way we do, since He was fully divine and sinless.
His experience of temptation was a test of His obedience and faithfulness to God, but without sinning.
So, while He experienced real internal struggle
(e.g., hunger in the wilderness), the nature of His temptation was distinct from ours, as He was sinless and untainted by the fallen human nature we inherit.
The Greek Text (Textus Receptus):
Hebrews 4:15
οὐ γὰρ ἔχομεν ἀρχιερέα μὴ δυνάμενον συμπαθῆσαι ταῖς ἀσθενείαις ἡμῶν, πεπειραμένον δὲ κατὰ πάντα καθ’ ὁμοιότητα χωρὶς ἁμαρτίας.
Key Clauses and Tenses:
οὐ γὰρ ἔχομεν ἀρχιερέα (ou gar echomen archierea)
Tense/Voice/Mood: Present Active Indicative
Translation: "For we do not have a high priest"
This introduces the subject: Jesus as the High Priest, with the negation setting up His superiority over ordinary priests.
μὴ δυνάμενον συμπαθῆσαι (mē dunamenon sympathēsai)
Tense/Voice/Mood: Present Middle/Passive Participle + Aorist Active Infinitive
Translation: "who cannot sympathize"
The participle "dunamenon" emphasizes His continuous ability to sympathize, and "sympathēsai" (infinitive) describes the action of His sympathy.
ταῖς ἀσθενείαις ἡμῶν (tais astheneiais hēmōn)
Case/Function: Dative plural, indirect object
Translation: "with our weaknesses"
This identifies the human condition Jesus understands.
πεπειραμένον δὲ κατὰ πάντα (pepeiraménon de kata panta)
Tense/Voice/Mood: Perfect Passive Participle
Translation: "but [one] who has been tempted in all things"
The perfect tense indicates a completed action with ongoing results: Jesus was tempted at a specific time and remains fully aware of the human experience of temptation.
Passive voice shows He experienced this temptation
externally.
καθ’ ὁμοιότητα (kath’ homoiotēta)
Case/Function: Accusative singular, adverbial phrase
Translation: "according to likeness"
This phrase emphasizes that His temptation was like ours but not identical in origin (e.g., no sinful nature).
χωρὶς ἁμαρτίας (chōris hamartias)
Case/Function: Genitive singular, adverbial phrase
Translation: "without sin"
This clarifies that while Jesus was tempted, He never sinned, maintaining His perfect holiness.
Summary of the Syntax:
"Has been tempted" (πεπειραμένον) – Perfect tense indicates past events (His earthly life) with ongoing relevance (He sympathizes with our temptations today).
"In all things" (κατὰ πάντα) – Adverbial prepositional phrase emphasizing the comprehensiveness of His temptation.
"According to likeness" (καθ’ ὁμοιότητα) – Points to His experience being truly human yet distinct from sinful nature.
"Without sin" (χωρὶς ἁμαρτίας) – A crucial qualifier that separates Jesus from fallen humanity.
Without sin (chōris hamartias).
This is the outstanding difference that must never be overlooked in considering the actual humanity of Jesus.
He did not yield to sin. But more than this is true.
There was no latent sin in Jesus to be stirred by temptation and no habits of sin to be overcome.
But he did have “weaknesses” (astheneiai) common to our human nature
(hunger, thirst, weariness, etc.). Satan used his strongest weapons against Jesus, did it repeatedly, and failed.
Jesus remained “undefiled” (amiantos) in a world of sin (Jhn_8:46). This is our ground of hope, the sinlessness of Jesus and his real sympathy.
I don’t spend much time on American television preachers or YouTube preachers.
J.